2月14日は、バレンターンデーですね。
2月14日は、バレンタインデーです。
今から約1800年前の、3世紀の頃、ローマの皇帝クラウディウス2世は、他国と戦争をしたいと考えました。
そこで、皇帝は、実際に戦争に行く若者が結婚をして家族ができると、戦争をしたがらなくなると考えて、結婚を禁止しました。
キリスト教の司祭であったバレンタインは、皇帝に秘密で兵士になる若者の結婚を行なっていました。皇帝の怒りをかったバレンタインは、2月14日に処刑されてしまいました。
後世のキリスト教の人々は、バレンタイン司祭の勇気ある行動に感動し、「聖バレンタイン」として、恋人の守護神としてまつるようになりました。それから、ヨーロッパを中心に、2月14日を「バレンタインデー」と呼ぶようになりました。
西洋の国々では、「バレンタインデー」は、恋人や家族や親しい人に花やケーキや、カードなどの贈り物をする日です。贈るのは、女性だけでなく、男性も贈ります。
日本のバレンタインデーは、女性から男性にチョコレートを渡し、愛を告白する日として知られています。しかし、「女性から男性にチョコレートを贈る」というバレンタインの風習は、日本だけの文化です。
最近は、自分のがんばりに対して、自分でチョコレートを買って食べて楽しむ人も増えています。
⭐️ ⭐️
関係することについては、次のページを読んでください。
ひとをすきになることにすすむ(このブログにあるページ)
だれをすきになるかにすすむ(このブログにあるページ)
Valentine’s day
February 14th is Valentine’s Day.
About 1800 years ago, around the 3rd century, the Roman emperor Claudius II wanted to go to war with other countries.
Therefore, the emperor banned marriage, thinking that if young people who would actually go to war married and had families, they would not want to go to war.
Contrary to the emperor’s ideas, Valentine, who was a Christian priest, practiced the marriage of young men who would become soldiers. Angered by the Emperor, Valentine was executed on February 14th.
Christians in later generations were so moved by Valentine’s courageous actions that he came to be worshiped as the patron deity of his lover as “Saint Valentine”. Since then, February 14th has come to be called “Valentine’s Day”, mainly in Europe.
In Western countries, “Valentine’s Day” is a day to give gifts such as flowers, cakes, and cards to lovers, family members, and close friends. Gifts are given by both men and women..
Valentine’s Day in Japan is known as the day when women give chocolates to men and confess their love. However, the Valentine’s Day custom of “giving chocolate from a woman to a man” is unique to Japan.
Recently, more and more people are enjoying themselves by buying and eating chocolates in return for their hard work.
コメント