味噌汁は、おいしいですよね。
味噌汁は、日本の料理である和食にはなくてはならないものの1つです。
味噌汁は、水に出汁と味噌と野菜などの具材を入れて温めた水分の多い食べものです。
出汁は、昆布やかつお節などからとることもありますが、最近は、出汁を粉末にしたものもありますので、それを使う人もいます。
味噌も、家庭の好みによって、赤味噌、白味噌、合わせ味噌などいろいろです。
具材としては、大根、なす、玉ねぎ、長ねぎ、にんじん、じゃがいものような野菜を入れることが多いです。
その他、しじみやあさり、わかめなどの魚介類を入れたり、えのきたけ、しめじ、まいたけなどのきのこを入れたりします。
油揚げや豆腐を入れる人もいます。
最近は、最初から、出汁と味噌と具材を入れてあり、お湯を入れるだけで簡単にできるものもあります。
和食は、白米を炊いたご飯が中心になることが多いので、汁物としての味噌汁があると、とても食べやすくなります。
日本には、一汁一菜という言葉があります。主食の白米や玄米のほかに、味噌汁などの汁物とおかずが1つあればよいという考えです。
食べすぎると、体をこわすことが多いので、とてもよい食べ方だとされています。
次の言葉については、それぞれのページを見てください。
Miso Soup (Misoshiru)
Miso soup is one of the essential components of Japanese cuisine.
Misoshiru is a moist dish consisting of soup stock, miso paste, vegetables, and other ingredients in water.
Dashi broth is sometimes made from kombu (kelp) or katsuobushi (dried bonito flakes), but recently, powdered dashi broth is also available, so some people use it.
Miso (red miso, white miso, or combined miso) is also used, depending on the household’s preference.
Vegetables such as daikon radish, eggplant, onion, leek, carrot, and potato are often added as ingredients.
Other ingredients include seafood such as shijimi, scallions, and wakame seaweed, and mushrooms such as enokitake mushrooms, shimeji mushrooms, and maitake mushrooms.
Some people also add fried tofu or tofu.
Recently, some dishes are prepared with dashi (Japanese soup stock), miso (soybean paste), and other ingredients, and can be easily prepared by simply adding hot water.
Since Japanese food is often centered around cooked white rice, miso soup as a soup is very easy to eat.
In Japan, there is a saying that one soup is one side dish. The idea is that in addition to white or brown rice as the staple food, one soup such as miso soup and one side dish are all that is needed.
This is considered a very good way to eat, as eating too much of it often destroys the body.
コメント